Medisana Bob Instruction Manual Page 34

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 33
3 Utilisation / 4 Divers
FR
28
3.4
Arrêt
automatique
Si le dispositif se trouve dans le mode de sélection du programme et si
vous n'appuyez sur aucun des boutons pendant environ 2 minutes, il
s'éteint automatiquement. Lors de l'application sur la peau, le dispositif
vérifie en permanence si le contact avec la peau est suffisant. Si ce
n'est pas le cas, les impulsions de courant sont automatiquement
coupées et le dispositif passe dans le mode de sélection du programme.
4 Divers
4.1
Nettoyage et
entretien
Enlevez les batteries avant de nettoyer l'appareil.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou des brosses
dures.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux que vous humecterez légère-
ment dans une solution savonneuse douce. Ne plongez jamais l'appareil
dans l'eau pour le nettoyer et faites éventuellement attention, le cas
échéant, à ce que de l'eau ne pénètre pas dans l'appareil. N’utilisez de
nouveau l'appareil que lorsqu'il est complètement sec.
Avant chaque application, vérifiez si les deux porte-électrodes rondes au
dos de la ceinture sont exemptes d'impuretés et qu'ils ne sont pas en-
dommagés. Si vous avez des doutes à ce sujet, n'utilisez pas le disposi-
tif et contactez le centre des réparations.
Contrôle de sécurité (s'applique à l'usage commercial):
Le dispositif est réglé d'usine pour une durée de vie de deux ans. Lors
d'une utilisation commerciale, les contrôles de sécurité doivent être
effectués au moins tous les deux ans.
G
G
G
G
G
G
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans le dispositif !
Conservez le dispositif dans un endroit sec et frais.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électro-
niques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de
collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur
élimination écologique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne
mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets
spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans
les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l’élimination
des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou
bien à votre revendeur.
G
G
4.2
Élimination de
l’appareil
Ce dispositif répond aux exigences de la norme européenne pour les
dispositifs de stimulation nerveuse et musculaire. Il est certifié conformé-
ment aux directives CE et possède le label CE (marque de conformité)
« CE 0297 ». Le dispositif EMS est conforme aux normes européennes
EN 60601-1, EN 60601-1-2 et EN 60601-2-10. Les exigences de la
directive européenne « 93/42/CEE du Conseil, du 14 Juin 1993, relative
aux dispositifs médicaux » sont remplies.
Compatibilité électromagnétique:
L’appareil correspond aux exigences de la norme EN60601-1-2 pour la
compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces
données de mesure, consultez le site www.medisana.com s.v.p.
G
G
G
4.3
Directives /
Normes
Page view 33
1 2 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments