Medisana HU 650 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Electric blankets/pillows Medisana HU 650. Medisana HU 655 [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 78
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Couverture chauffante
HU 650 / HU 655
IT Materasso termico
HU 650 / HU 655
ES Manta bajera térmica
HU 650 / HU 655
PT Capa de aquecimento
HU 650 / HU 655
NL Warmteonderbed
HU 650 / HU 655
FI Lämpöpatja
HU 650 / HU 655
SE Värmemadrass
HU 650 / HU 655
GR
θερμαινόμενο στρώμα
HU 650 / HU 655
DE Wärmeunterbett
HU 650 /HU 655
GB
Heated underblanket
HU 650 / HU 655
Art. 61210 HU 650
Art. 61215 HU 655
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:50 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Summary of Contents

Page 1 - Heated underblanket

Por favor ler cuidadosamente!A.u.b. zorgvuldig lezen!Lue huolellisesti läpi!Läses noga!¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈοBitte sorgfältig lesen!Please re

Page 2 - ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi

64 VerschiedenesDE• Bevor Sie das Wärmeunterbett reinigen, ziehen Sie den Netzstecker undlassen Sie sie abkühlen. • Entfernen Sie das Bedienteil vom W

Page 3

7DE5 GarantieBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, gebe

Page 4 - Χειριστήριο με διακόπτη

81 Safety InformationGBIMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It contains i

Page 5 - UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

9GB1 Safety InformationDo not puncture the heated underblanket!Do not use the heated underblanket when it is folded!Only use the heated underblanket i

Page 6 - 1 Sicherheitshinweise

101 Safety InformationGB1.1 Safety Information• Before connecting the device to your power supply, please ensure that thesupply voltage stated on the

Page 7

11GB1 Safety Information / 2 Useful InformationThank you very much• Should you have any concerns about health issues, consult your doctorbefore using

Page 8 - 2 Wissenswertes

123 OperatingGBWith the MEDISANA HU 650 / HU 655 heated underblankets you can gentlywarm and relax your whole body. Using the blanket stimulates the c

Page 9 - 3 Anwendung

13GB3 Operating / 4 Miscellaneous• Before washing the heated underblanket, unplug it from the mains outletand let it cool down. • Unplug the control

Page 10 - 4 Verschiedenes

145 WarrantyGBPlease contact your supplier or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to return the unit, please enclose

Page 11 - 5 Garantie

15FR1 Consignes de sécuritéREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des informatio

Page 12 - RETAIN FOR FUTURE USE!

DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wissenswertes . . . . .

Page 13 - 1 Safety Information

161 Consignes de sécuritéFRNe piquez pas la couverture chauffante avec une aiguille !La couverture chauffante ne doit pas êtreplié ou en boule lorsque

Page 14

17FR1 Consignes de sécurité1.1 Consignes de sécurité• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que latension indiquée

Page 15 - Useful Information

181 Consignes de sécurité / 2 Informations utilesFRMerci !• En cas de dommage ou de dysfonctionnement, ne réparez pas la couver-ture vous-même. Rappo

Page 16 - Operating

19FR3 Utilisation3.1UtilisationLa couverture chauffante HU 650 / HU 655 MEDISANA permet de réchaufferprogressivement et de décontracter le corps. L&ap

Page 17 - 4 Miscellaneous

204 DiversFR• Avant de nettoyer la couverture chauffante, débrancher la fiche secteur dela prise de courant et laisser la couverture refroidir. • Dé

Page 18 - 5 Warranty

21FR5 GarantieEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeurspécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il

Page 19 - TOUJOURS CONSERVER!

221 Norme di sicurezzaIT NOTE IMPORTANTI !CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questoapparecchio. Contengo

Page 20 - 1 Consignes de sécurité

23IT1 Norme di sicurezzaNon inserire aghi nel materasso termico!Non utilizzare il materasso termicose piegato o non ben disteso!Uilizzare il materasso

Page 21

241 Norme di sicurezzaIT1.1 Norme di sicurezza• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi chela tensione d

Page 22 - 2 Informations utiles

25IT1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessantiGrazie!re sostituito unicamente da MEDISANA, da un rivenditore specializzatoautorizzato o da una

Page 23 - 3 Utilisation

Baumwolle-Wärmeunterbett HU 650 Kuschel-Wärmeunterbett HU 655Heated cotton underblanket HU 650 Cosy heated underblanket HU 655Housse chauffante en cot

Page 24 - 4 Divers

263 Modalità d’impiegoITCon la termocoperta MEDISANA HU 650 / HU 655 si può riscaldare delicata-mente tutto il corpo e rilassarne la muscolatura. L’ap

Page 25

27IT4 Varie• Prima di procedere alla pulitura della coperta, togliere la spina e lasciarlaraffreddare. • Rimuovere l'elemento di comando dal cop

Page 26 - SCRUPOLOSA!

285 GaranziaITIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente ilcentro di assistenza. Se dovesse essere necessario spe

Page 27 - 1 Norme di sicurezza

29ES1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!Estas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información impo

Page 28

301 Indicaciones de seguridadES¡No clave agujas en la manta bajera térmica!¡No utilice la manta bajera térmica cuandoestá amontonada o plegada!¡Utilic

Page 29 - 2 Informazioni interessanti

31ES1 Indicaciones de seguridad1.1Indicaciones de seguridad• Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que latensión indicada en

Page 30 - 3 Modalità d’impiego

321 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantesES¡Muchas gracias!Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un comercio especial

Page 31

33ES3 Aplicación3.1AplicaciónMediante el calientacamas HU 650 / HU 655 MEDISANA puede calentar yrelajar todo el cuerpo suavemente. La aplicación estim

Page 32 - 5 Garanzia

344 GeneralidadesES• Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la red, y déjeloenfriarse. • Quite el mando del calientacamas separando el

Page 33 - ¡CONSERVAR SIN FALTA!

35ES5 GarantíaLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuv

Page 34 - 1 Indicaciones de seguridad

AnschlusskabelCableCâble de raccordementCavo di collegamentoCable de conexiónCabo de conexãoAansluitingskabelLiitäntäjohtoAnslutningskabelΚαλώδιο σύνδ

Page 35

361 Avisos de segurançaPT NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Este manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém informações importantes

Page 36 - 2 Informaciones interesantes

37PT1 Avisos de segurançaNão insira agulhas na capa de aquecimento!Não utilize a capa de aquecimento de modo amarrotado ou dobrado!Utilize a capa de a

Page 37 - 3 Aplicación

381 Avisos de segurançaPT1.1 Avisos de segurança• Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atençãopara que a tensão eléctric

Page 38 - 4 Generalidades

39PT1 Avisos de segurança / 2 Informações geraisMuito obrigada• Em caso de danos ou avarias não tente reparar o sobre-colchão. Devolva osobre-coberto

Page 39 - 5 Garantía

403 AplicaçãoPTCom o cobertor eléctrico MEDISANA HU 650 / HU 655 pode aquecer e rela-xar suave-mente o corpo todo. A aplicação fomenta a circulação do

Page 40 - GUARDAR SEM FALTA!

41PT4 Generalidades• Antes de limpar o cobertor eléctrico, retire a ficha da tomada e deixe-o arre-fecer.• Remova o dispositivo de comando do resgur

Page 41 - 1 Avisos de segurança

425 GarantiaPTPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assistência. Se for necessário enviar

Page 42

43NL1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informa

Page 43 - 2 Informações gerais

441 VeiligheidsmaatregelenNLSteek geen naalden in het warmteonderbed!Gebruikt het warmteonderbed niet in elkaar gedrukt of gevouwen!Gebruik het warmte

Page 44 - Aplicação

45NL1 Veiligheidsmaatregelen1.1 Veiligheids-maatregelen• Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten datde netspanning,

Page 45

1DE1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN! ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.Sie enthält wichtig

Page 46 - 5 Garantia

461 Veiligheidsmaatregelen / 2 WetenswaardighedenNLHartelijk dank• Als het netsnoer beschadigd is, mag het om gevaren te vermijden alleenworden vervan

Page 47 - ABSOLUUT BEWAREN!

47NL3 Het Gebruik3.1Het gebruikMet de elektrische onderdeken MEDISANA HU 650 / HU 655 kunt u hetgehele lichaam zacht verwarmen en ontspannen. De behan

Page 48 - 1 Veiligheidsmaatregelen

484 DiversenNL• Voor u de verwarmingsdeken reinigt, trekt u de stekker eruit en laat u dedeken afkoelen.• Verwijder het bedieningselement van de elek

Page 49

49NL5 GarantieWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onzeklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen

Page 50 - 2 Wetenswaardigheden

501 TurvallisuusohjeitaFI TÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja

Page 51 - 3 Het Gebruik

51FI1 TurvallisuusohjeitaLämpöpatjaan ei saa pistellä neuloja!Lämpöpatjaa ei saa käyttää taitettuna tai puristuksissa!Käytä lämpöpatjaa ainoastaan sul

Page 52 - 4 Diversen

521 TurvallisuusohjeitaFI1.1 Turvallisuusohjeita• Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp-pikilvessä annettu verkkojänn

Page 53

53FI2 Tietämisen arvoistaSydämellinenkiitosKiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!Ostaessasi lämpöpatjan HU 650 / HU 655 olet ostan

Page 54 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

543 KäyttöFIMEDISANAn HU 650 / HU 655 lämpöpatjan avulla voit lämmittää ja rentout-taa hellästi koko kehon. Käyttö parantaa kovettuneiden lihasten ver

Page 55 - 1 Turvallisuusohjeita

55FI4 Sekalaista• Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen lämpöpeiton puhdistusta jaanna sen jäähtyä.• EIrrota käyttölaite lämpöpatjasta irrott

Page 56

21 SicherheitshinweiseDEStecken Sie keine Nadeln in das Wärmeunterbett!Verwenden Sie das Wärmeunterbett nichtzusammengeschoben oder gefaltet!Verwenden

Page 57 - 2 Tietämisen arvoista

565 TakuuFIKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä l

Page 58 - 3 Käyttö

57SE1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA!SPARA!Bruksanvisningen hör till apparaten.Den innehåller viktig information om igångsättningoch användning. Lä

Page 59 - 4 Sekalaista

581 SäkerhetshänvisningarSEStick aldrig in nålar i värmemadrass!Använd inte värmemadrass när den är ihopfälld eller ihopvikt!Värmemadrass får endast a

Page 60 - Takuu- ja

59SE1 Säkerhetshänvisningar1.1 Säkerhets-hänvisningar• Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera attspänningen som är angiven

Page 61 - OBSERVERA!

601 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att vetaSEVi tackar• Tala med Er läkare innan filten används, ifall Ni är osäker om behandlingenär lämplig med hän

Page 62 - 1 Säkerhetshänvisningar

61SE3 Användning3.1AnvändningMEDISANAs värmefilt HU 650 / HU 655 kan användas för att långsamt värmaoch slappna av hela kroppen. Användningen stimuler

Page 63

624 ÖvrigtSE• Dra alltid ut kontakten ur strömkällan och låt utrustningen svalna innan denrengörs.• Avlägsna kontrolldelen från värmemadrassen genom

Page 64 - 2 Värt att veta

63SE5 GarantiGaranti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste produk

Page 65 - 3 Användning

641 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ!Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τησυσκευή. Περιλαμβάνει σημαν

Page 66 - 4 Övrigt

65GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Μην τρυπάτε το θερμαινόμενο στρώμα με βελόνες!Μη χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο στρώμαδιπλωμένο ή με πτυχές!Να χρησιμοπο

Page 67 - 5 Garanti

3DE1 SicherheitshinweiseSicherheits-hinweise• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,dass es ausgeschaltet ist un

Page 68 - ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ!

661 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR1.1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·ñ ¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÂÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô

Page 69 - 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

67GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂθερμαινόμενο στρώμα στο κατάστημα αγοράς. ∏ ÂÈÛ΢‹ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ

Page 70

683 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹GRªÂ ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ ÛÙÚÒÌ· HU 650 / HU 655 Ù˘ MEDISANA ÌÔÚ›ÙÂÓ· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ··Ï¿ Î·È Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÛÒÌ·. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ÂÓÈÛ¯‡Â

Page 71 - 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜

69GR4 ¢È¿ÊÔÚ·• Πριν τον καθαρισμό της θερμαινόμενης κουβέρτας αποσυνδέστε τοφις από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει.• Αφαιρέστε το χειριστήριο α

Page 72 - 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹

705 ∂ÁÁ‡ËÛËGR∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹

Page 73 - 4 ¢È¿ÊÔÚ·

61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:54 Uhr Seite 71

Page 74 - 5 ∂ÁÁ‡ËÛË

61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:54 Uhr Seite 72

Page 75

61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:54 Uhr Seite 73

Page 76

MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGERMANYE-Mail: [email protected]: www.medisana.de61210/61215 07/2012 61210/15_HU_650/655_West_27.07

Page 77

41 Sicherheitshinweise / 2 WissenswertesDE• Reparieren Sie im Falle einer Beschädigung oder Störung das Unterbett nichtselbst. Geben Sie das defekte

Page 78

5DE3 Anwendung3.1Anwendung3.2BetriebMit dem Wärmeunterbett MEDISANA HU 650 / HU 655 können Sie dengesamten Körper sanft erwärmen und entspannen. Die A

Comments to this Manuals

No comments