GebrauchsanweisungInstruction ManualMode d’emploiIstruzioni per l´usoInstrucciones de manejoBitte sorgfältig lesen!Please read carefully!A lire attent
6Der Kissenbezug• Nehmen Sie das Heizkissen aus dem Bezug. Reinigen Sie den abnehmbaren Bezug trocken oder entsprechend den aufge-druckten Pfleg
Garantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service-stelle. Sollten Sie das Gerät e
IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and ke
Do not puncture the heated cushion.Do not use the heated cushion when it is folded.Only use the heated cushion indoors.The heat pad can be hand-washed
• Carefully check the heat pad before each use. Do not use the pad if there is visible damage to the
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. Ifin doubt, do not use the appliance. Send it to a service point.
Additional information for the heat pad for neck and back (Art. 60124 HKN)This specially-shaped back and neck pad is especially designed for use on t
3.3 DisposalThis product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic de
Warranty and repair termsPlease contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, pleas
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con-signes de sécurité, avant d’utiliser l’appare
DE GebrauchsanweisungGB ManualFR Mode d’emploiIT Istruzioni per l’usoES Instrucciones de manejoKlappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Siesi
16Ne pas decolorer ! Ne piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille !Le coussin chauffant ne doit pas êtreplié ou en boule lorsque vous l’utilis
17• Contrôlez minutieusement le coussin chauffant avant chaque application. Ne mettez pas l’article en service si des dégâts sont visibles.
182 Utilisation2.2 Utilisation 1 MEDISANA dos avec unité de commande détachable 1 mode d’emploi coussin cha
19Info supplémentaire pour le coussin chauffant pour la nuque et le dos 3 DiversLe coussin chauffant• Avant de nettoyer le coussin, débranchez la f
203.4 Caractéristiques3.3 Élimination de l’appareilCet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit
Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement l
NOTE IMPORTANTI!CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto
Non inserire aghi nel termoforo!Non utilizzare il termoforose piegato o non ben disteso!Uilizzare il termoforo esclusivamente inluoghi chiusi!Il cusci
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Controllare attentamente il termoforo prima di ogni utilizzo.Non metterlo in funzione se si riscontran
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!2 Modalità d’impiego2.1 Materiale in dotazione e imballaggio2.2 Modalità d’impiegoCon qu
123 4Gerät und BedienelementeAppareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de controlToestel en bedieningselementen Apparaten och komponent
Indicazione aggiuntiva per il modello HKN (Art. 60124) Cuscino termico per La forma particolare del cuscino per la schiena e per la nuca consente l’ap
Rivestimento del cuscino• Togliere il termoforo dal rivestimento. Pulire il rivestime
Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dov
29¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las in
30¡No destiñe!¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica!¡No utilice la almohadilla eléctrica cuandoestá amontonada o plegada!¡Utilice la almohadill
31• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Inspeccione minuciosamente la almohadilla eléctrica antes de cada aplicación.No ponga en
322 Aplicación2.1 Volumen de suministros y embalaje2.2 AplicaciónCon la compra de la almohadilla eléctrica / almohadilla eléctrica para la espalda y e
33Indicación adicional para el modelo HKN (Art. 60124) almohadilla eléctrica La forma especial de la almohadilla eléctrica y las correas de fijació
34La funda de la almohadilla eléctrica• Extraiga la almohadilla eléctrica de la funda.Limpie la funda extraíble en seco o según las indicaciones para
Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de
FRITESPTNLFISEGR1234Voyant lumineux LEDInterrupteur coulissantVue de l’unité de commande: AvantVue de l’unité de commande: Arrière1234Bedrijfsindicato
NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual deinstruções, em especial as indicações de segurança e gu
Não insira agulhas na almofada de aquecimento!Não utilize a almofada de modo dobrado!Utilize a almofada de aquecimento apenas em espaços fechados!Não
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Antes de cada aplicação inspeccione a almofada eléctrica com atenção.Não coloque a almofad
2 Aplicação2.2 AplicaçãoPor favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresen-ta qualquer dano. Em caso de dúvida, não co
Indicação adicional para o modelo HKN (Art. 60124) Almofada de aqueci-A forma especial da almofada dorsal e cervical possibilita a aplicação
O forro• Retire a almofada eléctrica do forro.Limpe o forro removível a seco ou de acordo com as indicações de limpezaimpressas.
Garantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se f
43BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-instructies, zorvuldig door vooraleer u het ap
44Steek geen naalden in het warmtekussen!Gebruikt het warmtekussen niet in elkaar gedrukt of gevouwen!Gebruik het warmtekussen alleen ingesloten ruimt
45• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Controleer het warmtekussen voor ieder gebruik zorgvuldig. Gebruik het
1Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere dieSicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie denArtikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs
462 Het gebruik2.2 Het gebruikGelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van bescha-digingen is. In geval van twijfe
47Aanvullende aanwijzing voor het modelwarmtekussen HKN (Art. 60124) rug/nek De bijzondere vorm van het rug- en nekkussen maakt de behandeling speciaa
483.4 Technische Specificaties3.3 AfvalbeheerDit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangebod-en. Iedere consument is verplicht
Garantie en reparatie-voorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen,
TÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja
Lämpötyynyyn ei saa pistellä neuloja!Lämpötyynyä ei saa käyttäätaitettuna tai puristuksissa!Käytä lämpötyynyä ainoastaansuljetuissa tiloissa!Ei saa va
• Tarkasta lämpötyyny huolellisesti ennen jokaista käyttöä.Älä käytä sitä, jos huomaat tyynyssä, kytkimessä tai johdossa jotakin vikaa.Enn
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! 2 Käyttö2.2 KäyttöValitessanne tämän Lämpötyynyn tai olette valinnut MEDISANA-laatu
Selkä- ja niskatyynyjen erityisen muotoilun ansiosta niitä voidaan käyttää erityisesti näihin kehon osiin. Tarranauhalla tyyny voidaan sovittaa kaulaa
Tyynynpäällinen• Poista lämpötyynyn päällinen.Pese irrotettava päällinen kuivapesussa tai siihen painettujen hoito-ohjeidenmukaisesti.
2Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!Verwenden Sie das Heizkissen nichtzusammengeschoben oder gefaltet!Verwenden Sie das Heizkissen nur ingesch
Takuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika
57OBSERVERA!SPARA!Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets-anvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisninge
58Stick aldrig in nålar i värmekudden!Använd inte värmekudden när den är ihopfälld eller ihopvikt!Värmekudden får endast användas i slutna utrymmen!Bl
59• Kontrollera värmekudden noga inför varje användning.Använd den inte om Ni upptäcker skador på kudden, dess reglage eller om kabeldelar
60Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! 2 Användning2.2 AnvändningMed den här värmekudde resp. rygg-/nackvärmare har du skaffat dig en
61Ytterligare hänvisning gällande modell 60124 HKNRygg- och nackkuddens särskilda form gör den speciellt lämplig för användning på dessa kroppsdelar.
623.3 Hänvisning gällande avfallshanteringDenna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste läm-na in alla elektriska eller elek
Garanti och förutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ !ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλ
Μην τοποθετείτε βελόνες μέσα στο θερμαινόμενοΜην χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο μαξιλάρι όταναυτό έχει συμπιεστεί ή όταν είναι διπλωμένο!Χρησιμοποιήστ
3• Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig. Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Beschädigungen am
66GR1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε σχολαστικά το ηλεκτρικό μαξιλάρι.Μην το χρησιμοποιείτε εάν διαπιστώσετε ζημιές στο μαξιλ
Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία!2 Εφαρμογή2.2 Εφαρμογή 1 με αφαιρούμενο χειριστήριο 1 οδ
Πρόσθετη επισήμανση για το μοντέλο 60124 HKNΤο ειδικό σχημα του μαξιλαριού μέσης και αυχένα επιτρέπει τη χρήση ειδικά σεαυτά τα μέρη του σώματο
Η μαξιλαροθήκη• Αφαιρέστε το ηλεκτρικό Καθαρίζετε στεγνά την αφαιρέσιμη .
Εγγύηση και όροι επισκευώνΣε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν σ
60104/14/24/44 08/2010MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSDeutschlandeMail: [email protected]: www.medisana.de
4Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keiner-lei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie
nutzen möchten. Nach ca. 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Kissen auto-matisch ab. Um es wieder einzuschalten, bewegen Sie den Schiebeschalter
Comments to this Manuals