Art. 51051 ffDE Oberarm-Blutdruckmessgerät MTPGB Upper arm blood pressure monitor MTPGebrauchsanweisungInstruction ManualMode d’emploiIstruzioni per l
42 WissenswertesDE 2.4 Warum ist es sinnvoll, den Blutdruck zu Hause zu messen?MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blutdr
946 SekalaistaFI 6.3 Puhdistus ja hoito• Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.• Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita
95FI6 Sekalaista6.6 Tekniset TiedotNimi ja malli : MEDISANA verenpainemittari MTPNäyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttöTallennuspaikkoja : 2 x 99M
967 TakuuFI Takuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen.Jos laite tulee lähettää huoltoon,
97SE1 SäkerhetshänvisningarLäs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen f
981 SäkerhetshänvisningarSE VARNINGGenomför inga medicinska åtgärder baserade på egen mätning! Ändra aldrig dosering av medicin som skrivits ut av lä
99SE2 Värt att vetaVi tackarTack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!Med blodtrycksmätaren MTP har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISAN
1002 Värt att vetaSE 2.4 Varför är det bra att mäta blodtrycket hemma?MEDISANA har mångårig erfarenhet av allt som har med blodtrycksmätning attgöra
101SE2 Värt att veta / 3 Ibruktagning2.6 Variationer i blodtrycketBlodtrycket kan påverkas av en rad faktorer. Exempelvis har tungtkroppsarbete, räds
1023 IbruktagningSE VARNINGSÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI• Montera inte isär batterierna!• Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!• Risk för l
103SE3 Ibruktagning / 4 Användning3.3 Inställning av datum och tid Datum och tid kan ställas in om TIMER knappen trycks in under flera sekunder.Symb
5DE2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme2.6 BlutdruckschwankungenEs gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen können. So wirken sichschwere kö
1044 Användning / 5 MinneSE 4.3 Mätning av blodtrycketa. Tryck in START -knappen . • Alla symboler i displayen visas i ca. två sekunder. • Därefte
105SE5 Minne / 6 Övrigt5.4 Apparaten stängs avApparaten stängs av automatiskt efter ca. tre minuter om ingen ytterligare knappaktiveras eller kan ock
1066 ÖvrigtSE 6.3 Rengöring och vård• Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten.• Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar.• R
107SE6 Övrigt6.6 Tekniska dataNamn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTPDisplay : Digital displayMinne : 2 x 99Mätmetod : OscillometriskSpännin
1087 GarantiSE Garanti och förutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt.Måste pr
109GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε
1101 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ªËÓ ·›ÚÓÂÙ ıÂڷ¢ÙÈο ̤ÙÚ· ηÙfiÈÓ ·˘ÙÔ̤ÙÚËÛ˘! ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙÂÔÙ¤ ÙË ‰ÔÛÔÏÔÁ›· ÂÓfi˜ Ê·ÚÌ¿ÎÔ˘ Ô˘ Û·˜
111GR2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂΣας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμεγια την απόφασή σας! Με την αγορά του πιεσ
1122 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜GR 2.4 °È·Ù› Â›Ó·È Î·Ïfi Ó· ÌÂÙÚÈ¤Ù·È Ë ›ÂÛË ÛÙÔ Û›ÙÈ?∏ MEDISANA ¤¯ÂÈ Ôχ¯ÚÔÓË Â›Ú· ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ ›ÂÛ˘.¶ÔÏÏ
113GR2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·2.6 ¢È·‚·ıÌ›ÛÂȘ ÛÙËÓ ›ÂÛËÀ¿Ú¯Ô˘Ó ÔÏÏÔ› ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ ›ÂÛË. ∏‚·ÚÈ¿ ۈ̷ÙÈ΋
63 InbetriebnahmeDE WARNUNGBATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE• Batterien nicht auseinandernehmen!• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!•
1143 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·GR ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ª¶∞Δ∞ƒπø¡•Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες!• Αφαιρείτε άμεσα από τη συσκευή τις άχρηστες μπατ
115GR3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹3.3 ƒ‡ıÌÈÛË ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ Î·È ÒÚ·˜ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Î·È ÙËÓ ÒÚ· ·ÙÒÓÙ·˜ ÌÂÚÈο‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
1164 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌËGR 4.3 Μέτρηση της πίεσηςa. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ START.• ŸÏ· Ù· ۇ̂ÔÏ· ÛÙÔ DisplayÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ‰‡Ô ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.• ™ÙË Û˘
117GR5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ·5.4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜∏ Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 3 ÏÂÙ¿, ÂÊfiÛÔÓ‰ÂÓ ·Ù‹ıËΠ¿ÏÏÔ Ï‹ÎÙÚÔ,
1186 ¢È¿ÊÔÚ·GR 6.3 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË• μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏ
119GR6 ¢È¿ÊÔÚ·∫‡ÎÏÔ˜ ¯ÚËÛÙÒÓ:∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÌË ÂÈıÂÙÈΤ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ›ÂÛ˘ Û ÂÓ‹ÏÈΘ(‰ËÏ·‰‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË).6.6
1207 ∂ÁÁ‡ËÛËGR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹
51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012
51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012
51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012
7DE3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung3.3 Datum und Uhrzeit einstellenDatum und Uhrzeit können Sie einstellen, indem Sie die TIMER-Taste für meh-rere Sek
MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGERMANYE-Mail: [email protected]: www.medisana.de51051 ff 08/2012 51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd
84 Anwendung / 5 SpeicherDE 4.3 Den Blutdruck messena. Drücken Sie die START-Taste . • Alle Symbole des Displays erscheinen für ca. zwei Sekun den
9DE5 Speicher / 6 Verschiedenes5.4 Abschalten des GerätesDas Gerät schaltet sich nach ca. 3 min. selbst ab, wenn keine weitere Tastegedrückt wurde od
106 VerschiedenesDE 6.3 Reinigung und Pflege• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.• Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmit
11DE6 VerschiedenesAnwenderkreis:Das Gerät ist für nichtinvasive Blutdruckmessungen bei Erwachsenen geeignet(das heißt, es ist für die äußere Anwendun
127 GarantieDE Garantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten S
13GB1 Safety InformationIMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device.It contains i
DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . .
141 Safety InformationGB WARNINGDo not take any therapeutic measures based on your own measurements! Never change the quantity of medication prescrib
15GB2 Useful InformationThank you very muchThank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality produ
162 Useful InformationGB 2.4 Why should you take your blood pressure at home?MEDISANA has had many years of experience in the field of blood pressur
17GB2 Useful Information / 3 Getting Started2.6 Fluctuations in blood pressureThere are many factors that can influence blood pressure. Readings can
183 Getting StartedGB WARNINGBATTERY SAFETY INFORMATION• Do not disassemble batteries!• Remove discharged batteries from the device immediately!• I
19GB3 Getting Started / 4 Operation3.3 Setting the date and timeTo set date and time press and hold the TIMER button for several seconds. Thesymbol
204 Operation / 5 MemoryGB 4.3 Taking blood pressure readingsa. Press the START button .• All the display symbols will appear for approx. two seco
21GB6 Miscellaneous6.1 Guide to display symbolsErr Error during measurementLo Pulse is lower than 40 beats/minuteDetermining pulseBatteries low. Plea
226 MiscellaneousGB 6.3 Cleaning and maintenance• Remove the batteries before cleaning the unit.• Never use strong detergents or hard brushes.• Clea
23GB6 Miscellaneous6.6 Technical specificationsName and model : MEDISANA Blood pressure monitor MTPDisplay system : Digital displayMemory slots :
Gerät und BedienelementeDevice and controlsAppareil et éléments de commandeApparecchio ed elementi per la regolazioneDispositivo y elementos de contro
247 WarrantyGB Warranty and repair termsPlease contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to return
25FR1 Consignes de sécuriteLisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez b
261 Consignes de sécuriteFR AVERTISSEMENTNe prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais
27FR2 Informations utilesMerciFélicitations et merci de votre confiance!Avec le tensiomètre MTP, vous avez acquis un produit de qualité de la maisonME
282 Informations utilesFR 2.4 Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison ?MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le dom
29FR2 Informations utiles / 3 Mise en service2.6 Variations de tensionLa tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquem
303 Mise en serviceFR AVERTISSEMENTINSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES• Ne désassemblez pas les piles !• Retirez immédiatement les piles us
31FR3 Mise en service / 4 Application3.3 Réglage de la date et de l’heurePour régler la date et l’heure, appuyez sur la touche TIMERdurant plusieurs
324 Application / 5 MémoireFR 4.3 Mesure de la tensiona. Appuyer sur la touche touche START. • Tous les symboles de l'écran sont affichés pen
33FR5 Mémoire / 6 Divers 5.4 Éteindre l'appareilL’appareil s’éteint de lui-même au bout de 3 minutes environ si vous n’appuyez suraucune autre t
DEOberarmmanschette mit LuftschlauchSTART-TasteDisplayMEMORY-TasteTIMER-TasteAnschluss für NetzteilAnschluss für LuftschlauchGBUpper arm cuff
346 DiversFR 6.3 Nettoyage et entretien• Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.• Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de bro
35FR6 DiversUtilisation:Cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des adultes( cela signifie qu'il est approprié pour l&
367 GarantieFR Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialiséou contacte
37IT1 Norme di sicurezzaPrima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e co
381 Norme di sicurezzaITAVVERTENZANon intraprendere azioni terapeutiche in base all'automisurazione! Non modificare mai il dosaggio di un farmaco
39IT2 Informazioni interessantiGrazie!Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!Con lo sfigmomanometro MTP Lei ha acquistato un pr
402 Informazioni interessantiIT2.4 Perché è utile misurare la pressione sanguigna a casa?MEDISANA vanta un’esperienza pluriennale nel campo della mis
41IT2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione2.6 Oscillazioni della pressione sanguignaMolti sono i fattori che possono influire sulla pressi
423 Messa in funzioneITAVVERTIMENTOINDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA• Non smontare le batterie!• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite
43IT3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego3.3 Impostazione di data e oraPer impostare la data e l'ora premere per alcuni secondi il pulsante
SEÖverarmsmanschett medluftslangSTART-knappDisplayMEMORY-knappTIMER-knappUttag för anslutning till vanligt strömuttagAnslutning för luftslang t
444 Modalità d’impiego / 5 MemoriaIT4.3 Misurazione della pressione arteriosaa. Premere il tasto START. • Tutti i simboli presenti sul display appa
45IT5 Memoria / 6 Varie 5.4 Spegnimento dell’apparecchioL'apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 3 min. dall'ultimoazionamento di
466 VarieIT6.3 Pulizia e manutenzione• Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie.• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure.• Pu
47IT6 Varie6.6 Dati tecniciNome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTPSistema di visualizzazione : Display digitaleSpazi di memoria : 2 x 99Metodo
487 GaranziaITCondizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente ilcentro di assis
49ES1 Indicaciones de seguridadAntes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de segurida
501 Indicaciones de seguridadES ADVERTENCIANo tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca l
51ES2 Informaciones interesantes¡Muchas gracias!Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.Con el tensiómetro MTP ha adquirido un producto de ca
522 Informaciones interesantesES 2.4 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa?MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el cam
53ES2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento2.6 Oscilaciones de la tensión arterialExisten diversos factores que pueden influir en nu
51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012
543 Puesta en funcionamentoES ADVERTENCIAADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS• ¡No desmonte las baterías!• ¡Retire inmediatamente las baterías
55ES3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación3.3 Ajuste de la fecha y de la horaPulsando durante varios segundos la tecla TIMER, puede ajustar la fec
564 Aplicación / 5 MemoriaES 4.3 Medición de la presión arteriala. Pulse la tecla START. • Todos los símbolos del display aparecen representados d
57ES5 Memoria / 6 Generalidades5.4 Desconexión del aparatoEl aparato se desconecta automáticamente después de aprox. 3 minutos si no sepulsa otra tec
586 GeneralidadesES 6.3 Limpieza y cuidado• Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.• No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni
59ES6 Generalidades6.6 Datos tècnicosDenominación y modelo : Esfigmomanómetro MTP de MEDISANASistema de indicación : Indicador digital (display)Esp
607 GarantíaES Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técn
61PT1 Avisos de segurançaAntes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual deinstruções, em especial as indicações de segurança e guarde-opara u
621 Avisos de segurançaPT AVISONão proceda a medidas terapêuticas com base nas medições de tensão realizadas por si! Nunca altere a dosagem de um med
63PT2 Informações geraisMuito obrigadaMuito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns!Com o medidor de tensão arterial MTP adquiriu um produto de
1DE1 SicherheitshinweiseWICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN!ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesemGerät. Sie enthält wichtige
642 Informações geraisPT 2.4 Por que é conveniente medir a tensão arterial em casa?MEDISANA dispõe de experiência de muitos anos na área da medição
65PT2 Informações gerais / 3 Põr em funcionamento2.6 Oscilações da tensãoExistem muitos factores que podem influenciar a tensão arterial. Assim, pore
663 Põr em funcionamentoPT ADVERTÊNCIAINDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS• Não abra as pilhas!• Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelh
67PT3 Põr em funcionamento / 4 Utilização 3.3 Programar data e horaA data e a hora podem ser programadas premindo o botão TIMERdurantealguns segundo
684 Utilização / 5 MemóriaPT 4.3 Medir a tensão arteriala. Prima o botão START. • Todos os símbolos do ecrã aparecem por aprox. dois segundos.• A
69PT5 Memória / 6 Generalidades5.4 Desligar o aparelhoO aparelho desliga-se automaticamente após aprox. 3 minutos se entretanto nãofor premido nenhum
706 GeneralidadesPT 6.3 Limpeza e manutenção• Retire as pilhas antes de limpar o aparelho.• Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes.•
71PT6 Generalidades6.6 Dados técnicosNome e modelo : Medidor da tensão arterial MTPMEDISANASistema de indicação : Indicação digitalPosições de memó
727 GarantiaPT Garantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de as
73NL1 VeiligheidsmaatregelenLees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt
21 SicherheitshinweiseDE WARNUNGTreffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom
741 VeiligheidsmaatregelenNL WAARSCHUWINGNeem op grond van zelfmeting van de bloed-druk geen therapeutische maatregelen! Wijzig nimmer de dosering va
75NL2 WetenswaardighedenHartelijk dankHartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!Met de bloeddrukmeter MTP heeft u een kwaliteitsprod
762 WetenswaardighedenNL 2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten?MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de b
77NL2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik2.6 BloeddrukschommelingenEr zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden wordenme
783 Voor het GebruikNL WAARSCHUWINGVEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ• Batterien niet uit elkaar halen!• Lege batterijen onmiddellijk uit he
79NL3 Voor het Gebruik / 4 Het Gebruik3.3 Het instellen van de datum en de tijd De datum en de kloktijd kunt u instellen door de TIMER-toets een aan
804 Het Gebruik / 5 GeheugenNL 4.3 Het meten van de bloeddruka. Druk op de START-toets . • Alle symbolen verschijnen ca. twee seconden lang in het
81NL5 Geheugen / 6 Diversen5.4 Het uitschakelen van het instrumentHet instrument wordt na ca. 3 minuten automatisch uitgeschakeld, als er geentoets m
826 DiversenNL 6.3 Reiniging en onderhoud• Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt.• Gebruik geen agressieve reiniging
83NL6 Diversen6.6 Technische gegevensNaam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTPDisplaysysteem : Digitaal displayGeheugenplaatsen : 2 x 99Meetmetho
3DE2 WissenswertesHerzlichen DankVielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTP haben Sie ein Qualitätsprodu
847 GarantieNL Garantie en reparatievoorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klanten-dienst. Moet u het ap
85FI1 TurvallisuusohjeitaLue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisestiturvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjee
861 TurvallisuusohjeitaFI VAROITUSÄlkää koskaan ryhtykö terapeuttisiin toimenpiteisiin itsemittauksen perusteella! Älkää koskaan muuttako lääkärin mä
87FI2 Tietämisen arvoistaSydämellinen kiitosKiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!Ostaessasi MTP-verenpainemittarin olet hankkinut
882 Tietämisen arvoistaFI 2.4 Miksi on järkevää mitata verenpainetta kotona?MEDISANAlla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauksesta.MEDISAN
89FI2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto2.6 Verenpaineen vaihtelutVerenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas ruumiillinenrasit
903 KäyttöönottoFI VAROITUSPARISTO-TURVAOHJEITA• Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!• Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!• Kohon
91FI3 Käyttöönotto / 4 Käyttö3.3 Päiväyksen ja kellonajan asettaminen Päiväys ja kellonaika voidaan asettaa painamalla TIMER-näppäintä useammansekun
924 Käyttö / 5 MuistiFI 4.3 Verenpaineen mittaaminena. Paina START-painiketta .• Kaikki näytön symbolit näkyvät näytöllä noin kahden sekunnin ajan
93FI5 Muisti / 6 Sekalaista 5.4 Laitteen sulkeminenLaite sammuttaa itsensä automaattisesti n. 3 minuutin päästä, jos mitäännäppäintä ei ole painettu,
Comments to this Manuals