
Art. 60067DE LuftbefeuchterAH 660GB Personal humidifierAH 660FR Humidificateur d’airAH 660IT UmidificatoreAH 660ES HumidificadorAH 660PT Humidificador
101 Safety InformationGB IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It contain
11GB1 Safety InformationPower supply• Before connecting the device to your power supply, pleaseensure that the supply voltage stated on the rating pla
121 Safety Information / 2 Useful InformationGB • Do not use the device if the water tank is empty or does notcontain enough liquid.• Do not use dist
energy-saving ultrasound technology of the personal humidifier uses oscillation to convert water intoa fine mist that increases the moisture level of
143 Operating / 4 Miscellaneous GB 3.4 Faults and Fault Remedying• Device will not switch on (LED not illuminating): Plug in the plug; Check power c
interior and the mist chamber. Empty the contents of the tank and rinse well. - Empty the lower section. Make sure no liquid gets into the air outlet
16FR1 Consignes de sécuritéREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des informatio
17FR1 Consignes de sécuritéAlimentation en courant• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez àce que la tension indiquée sur
1 Consignes de sécurité / 2 Informations utilesFR18• N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau ne contient pas ou pasassez de liquide.• N’utilis
19FR1 Consignes de sécurité / 3 Utilisationnébulisation transforme par vibrations l’eau en une brume extrêmement fine qui accroît le degréd’humidité d
Gerät und BedienelementeDevice and controls Appareil et éléments de commandeApparecchio ed elementi per la regolazioneDispositivo y elementos de contr
203 Utilisation / 4 DiversFR• Pas de brume (la DEL s’allume en rouge) : Remplir le réservoir d’eau.• Pas de nébulisation bien que le réservoir soit pl
4 DiversFR214.3 Élimination de l’appareilCet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doitramener les appareil
22IT1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI!CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questoapparecchio. Contengon
23IT1 Norme di sicurezzaInformazioni sull’alimentazione di corrente• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente,accertar
IT1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti 24• contiene acqua o se la quantità di acqua è insufficiente.• Non utilizzare oli essenziali (ad
25IT2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiegoregolatore rotativo per regolare l’intensità della nebbia si seleziona il grado di umidificazi
3 Modalità d’impiego / 4 Varie26IT• Assenza di vapore, nonostante il serbatoio sia pieno: Impostare la manopola su „High“; Posizionarel'apparec
4 Varie27IT- Sciacquare bene la base (assicurarsi che non entrino liquidi nell'apertura per lo sfiato dell'aria alla basedel dispositivo).4.
28ES1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!Estas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información impo
1 Indicaciones de seguridadES29fuente de alimentación• Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebeque la tensión indicada en la pla
3ES a partir de la página 28Orificio de salida de la nieblaTanque de aguaAbertura para el llenado de aguaTapón con válvulaAbertura para la salida
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantesES30• No utilice aceites etéreos (por ej. eucalipto o mentol), puesto quepodrían dañar el ap
31ES2 Informaciones interesantes / 3 AplicaciónCon el regulador giratorio para la intensidad de la niebla adapta el nivel de humidificación a lasdime
323 Aplicación / 4 GeneralidadesES• No se genera niebla aunque el tanque esté lleno: Poner el regulador giratorio en „High“ ; Colocarel aparato sobre
- Enjuague la parte inferior (preste atención a que no llegue ningún líquido a la abertura para la salidade aire de la parte inferior).4.3 Indicacio
34PT1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Este manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém informações importantes
35PT1 Avisos de segurançapara a alimentação de corrente• Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente,tenha atenção para que a tensão el
361 Avisos de segurança / 2 Informações geraisPT• Não utilize o aparelho quando o tanque de água não conterlíquido ou conter pouco líquido.• Não utili
37PT2 Informações gerais / 3 Aplicaçãoprocesso aumenta a qualidade do ar e previne a secagemdas mucosas nasais e da pele. A capacidade do aparelho est
383 Aplicação / 4 GeneralidadesPT3.4 Regulação dos níveis de potência• Não é possível ligar o aparelho (LED não acende): Inserir a ficha de rede; Ver
39PT4 Generalidades- parte interior e o compartimento de nebulização. Esvazie o conteúdo do tanque e enxague-o com água limpa. - Esvazie a parte infe
41 Sicherheitshinweise DEWICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN! ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.Sie enthält wichtig
40NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke infor
1 Veiligheidsmaatregelen41NLover de stroomvoorziening• Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u eropte letten dat de netspanning, die
1 Veiligheidsmaatregelen | 2 Wetenswaardigheden NL 42• Gebruik het apparaat niet, wanneer de watertank geen of teweinig vloeistof bevat.• Gebruik gee
43NL2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruikgehalte van de lucht verhoogt. Dit verbetert de luchtkwaliteit en voorkomt het uitdrogen van de slijm-vliezen
443 Het Gebruik / 4 Diversen NL • Geen damp (LED brandt rood): Watertank vullen. • Geen waternevel, hoewel tank vol is: Draairegelaar op „High“ inst
4 Diversen NL- De behuizing met schoon water naspoelen (let op dat er geen vloeistof in de luchtuitlaatopening vande behuizing loopt).4.3 Afvalbeheer
46FI1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja
47FI1 TurvallisuusohjeitaVirransyöttö• Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaaverkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virran
1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoistaFI48• se ei voi kaatua.• Älä tartu laitteeseen, joka on pudonnut veteen. Irrota hetiverkkopistoke.• Älä k
2 Tietämisen arvoista / 3 KäyttöFI492.2 Intensiivinen ilmankostutinLiian kuiva sisäilma lisää infektio- ja hengityselinsairauksien vaaraa ja aiheutt
5DE1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
FI3 Käyttö / 4 Sekalaista503.4 Viat ja niiden poisto• Laitetta ei voi kytkeä päälle (LED ei loista): Vedä verkkopistoke seinästä, tarkasta virtapiiri
4 SekalaistaFI51- Tyhjennä kotelon alaosa. Varo, ettei ilma-aukkoon joudu nestettä. Irrota vaikeasti lähtevät kalkkitahratmukana toimitetulla harjall
52SE1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA!SPARA!Bruksanvisningen hör till apparaten.Den innehåller viktig information om igångsättningoch användning. Lä
1 SäkerhetshänvisningarSE53Strömförsörjning• Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmeröverens med elspänningen på plats innan appar
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att vetaSE54• Använd inga eteriska oljor (t.ex. eukalyptus eller mentol), de kanskada ap-paraten.• Se till att det in
55SE2 Värt att veta / 3 Användningslemhinnor. Apparatens kapacitet är dimensionerad för ett rum på max. 30 m2. Med ratten för effekt-läget anpassas l
563 Användning / 4 ÖvrigtSE• munstycket och givaren med den medföljande borsten och fyll på rent vatten i tanken; spola apparatenmed rent vatten.• Vit
4 ÖvrigtSE574.3 Hänvisning gällande avfallshanteringDenna apparat får inte kastas i hushållssoporna.Varje konsument måste lämna in alla elektriska el
58GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τησυσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτου
59GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Ηλεκτρική τροφοδοσία• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος,σιγουρευτείτε ότι η τάση ηλεκτρικού δικτύου πουαναγ
2 Wissenswertes6DE• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Wassertank keine oderzu wenig Flüssigkeit enthält.• Verwenden Sie keine ätherischen Öle
60GR • Τοποθετήστε τη συσκευή προς χρήση πάνω σε μία σταθερήκαι επίπεδη επιφάνεια, ώστε να μην μπορεί να γείρει.• Μην πιάνετε τη συσκευή που έχει πέσ
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹2.2 Τεχνολογία υπέρηχωνΗ ευαισθησία για μολύνσεις και αναπνευστικά νοσήματα αυξάνεται όταν ο αέρας του χώρουείναι πολύ ξηρός με αποτέλεσμα
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ·62GR 3.4 Σφάλματα και Επιδιόρθωση•Η συσκευή δεν ενεργοποιείται (η λυχνία LEDδεν φωτίζει): Συνδέστε το βύσμα. Ελέγξτε τοηλεκτρι
4 ¢È¿ÊÔÚ·63GR- Αδειάστε το κάτω μέρος χωρίς όμως να διεισδύσει καθόλου υγρό μέσα στο άνοιγμα αέρα. Τρίψτετους επίμονους λεκέδες αλάτων με την παρεχόμ
MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGERMANYE-Mail: [email protected]: www.medisana.de60067 08/2014
7DE2 Wissenswertes / 3 AnwendungGerätes ist für einen Raum von max. 30 m2Fläche ausgelegt. Mit dem Drehregler für die Nebelintensitätstimmen Sie den
83 Anwendung / 4 VerschiedenesDEnem Wasser spülen. • Weiße Ablagerungen: Reines Wasser verwenden oder mindestens 1/2 destilliertesWasser / 1/2 frische
DE4 Verschiedenes94.3 Hinweis zur EntsorgungDieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucherist verpflichtet, al
Comments to this Manuals